初唐宰相、诗人、著名御用文人,字游韶,陕州陕县人,上官婉儿的大父,常为皇帝起草诏书。上官仪早年曾出家为僧,太宗贞观初擢进士第。召授弘文馆直学士,历任秘书郎、起居郎。高宗永徽初,历秘书少监,龙朔二年(公元662年),拜相,进西台侍郎,同东西台三品。麟德元年十二月(公元665年1月)因谏高宗废皇后武则天,为则天所嫉恨。麟德元年,又以与废太子李忠合谋反武则天,下狱死。中宗年间,因上官婉儿受中宗宠信,追赠上官仪为中书令、秦州都督,追封楚国公。上官仪工诗,多应制奉和之作,诗风绮错婉媚,时号“上官体”。有集,佚。
原文
桂香尘处减,练影月前空。
定惑由关吏,徒嗟塞上翁。
翻译
释义/赏析
繁体原文
桂香塵處減,練影月前空。
定惑由關吏,徒嗟塞上翁。
翻译
释义/赏析
拓展阅读
在隋末战乱中由陇西贵族建立的唐朝,战马享受到了其他朝代望尘莫及的待遇。唐朝人养马、用马、爱马、赞马,可是,
上官仪的这首
诗却让读者听到了另一种声音,那是一种低沉的悲吟,他在为马的命运而嗟叹。人们将马饰以名贵的香料、绮丽的锦绣,但这改变不了马受人驾驭的命运。征尘里它的香气全都飘散,夜行时即使衣之以锦绣也毫无意义。从桂香与练影的易消易逝,作者写出荣华富贵毕竟成空。又从马的受人驾驭,表现对不能自主的命运的哀叹。马不知自悲,人为之悲;可世上那些贪求富贵而为命运摆布的人,又有谁为他们而悲呢。在人对马的嗟叹声中,所蕴含的,实际上是觉悟者对未悟者的嗟叹。
查看译文鉴赏全文
本篇由匿名网友上传,原作无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:www.ciziyun.com
译文
征尘里桂香消减,月光下练影成空。
行动定止由关吏,空为塞上翁悲吟。
注释
①桂香:指马饰物的香气。
②练影:丝质马饰物的形影。
③定惑:意含双关,指马的行止,也指人的禅定与迷妄。
④塞上翁:作者自指,也以善知祸福的塞翁自喻。
查看译文鉴赏全文
本篇由匿名网友上传,原作无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:www.ciziyun.com